Tuesday, October 4, 2016
Yuen Ngaai Fa - Mag Lam Yan Tung (懸崖花 - 林欣彤)
我澆水 你翻土種花一紮
Ngoh hiu sui nei faan to jung fa yat jaat
純真的想法 隨種籽亂撒
Sun jan dik seung faat chui jung ji luen saat
再澆水 錯將這花瓣都扼殺
Joi hiu sui choh jeung je fa faan do ak saat
枝幹都蕭颯
Ji gon do siu jaap
虔誠用耐性 可養活馥郁的鮮花
Kin sing yung noi sing hoh yeung woot fuk yuk dik sin fa
然而現實中 只怕是我特別迷信嗎
Yin yi yin sat jung ji pa si ngoh dak bit mai sun ma
無緣裁種出花 純情都給醜化
Mo yuen choi jung chut fa sun ching do kap chau fa
最內疚最真摯嫩芽 在我們是瘡疤
Jui noi gau jui jan ji nuen nga joi ngoh moon si chong ba
情人轉化冤家 緣份凋謝變得可怕
Ching yan juen fa yuen ga yuen fan diu je bin dak hoh pa
這愛情無力收割吧 有點感慨嗎
Je oi ching mo lik sau got ba yau dim gam koi ma
你不忍 我不捨再三苛責
Nei bat yan ngoh bat se joi saam oh jaak
肥料都糟蹋 泥土多邋遢
Fei liu do jo taap nai to doh laat taap
對不起 放開這相擁的資格
Dui bat hei fong hoi je seung yung dik ji gaak
慘痛的爭扎
Chaam tung dik jaang jaat
成熟是代價 可以大方的祝福嗎
Sing suk si doi ga hoh yi daai fong dik juk fuk ma
培植二月花 把眼淚養份用來愛她
Pooi jik yi yuet fa ba ngaan lui yeung fan yung loi oi ta
無緣裁種出花 泥濘不失優雅
Mo yuen choi jung chut fa nai ning bat sat yau nga
我共你已夭折嫩芽 換了盆又開花
Ngoh gung nei yi yiu jit nuen nga woon liu poon yau hoi fa
庭園中那堆沙 黃葉之下種出牽掛
Ting yuen jung na dui sa wong yip ji ha jung chut hin gwa
把我們殘酷的笑話 記憶中美化
Ba ngoh moon chaan huk dik siu wa gei yik jung mei fa
請你奉信這動人神話
Cheng nei fung sun je dung yan san wa
懸崖都種出花 仇人都給感化
Yuen ngaai do jung chut fa sau yan do kap gam fa
最後愛那一個別人 願你們是一家
Jui hau oi na yat goh bit yan yuen nei moon si yat ga
從前一對冤家 留待七十歲看童話
Chung chin yat dui yuen ga lau doi chat sap sui hon tung wa
等我們再回味它
Dang ngoh moon joi wooi mei ta
開得典雅 縱使一剎那
Hoi dak din nga jung si yat saat na
Labels:
Cantonese,
Mag Lam Yan Tung
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment