Friday, April 24, 2015

Feng Yue - Huang Ling (風月 - 黃齡)


脱掉漂亮却磨脚的高跟鞋
Tuo diao piao liang que mo jiao de gao gen xie
锁门关灯背对喧哗的世界
Suo men guan deng bei dui xuan hua de shi jie
素净一张脸 收敛了眉眼
Su jing yi zhang lian shou lian le mei yan
锦衣夜行过春天
Jin yi ye xing guo chun tian

未完成的恋情停在回车键
Wei wan cheng de lian qing ting zai hui che jian
还挂心的人像风筝断了线
Huan gua xin de ren xiang feng zheng duan le xian
说过的再见
Shuo guo de zai jian
也就再也没有见
Ye jiu zai ye mei you jian

*
笑里融的甜 泪里裹的咸
Xiao li rong de tian lei li guo de xian
不是缘就是劫
Bu shi yuan jiu shi jie
男人追新鲜​ 女人求安全        
Nan ren zhui xin xian nu ren qiu an quan
不过人性弱点
Bu guo ren xing ruo dian

开始总是深深切切心心念念你情和我愿
Kai shi zong shi shen shen qie qie xin xin nian nian ni qing he wo yuan
然后总有清清浅浅挑挑拣拣你烦和我嫌
Ran hou zong you qing qing qian qian tiao tiao jian jian ni fan he wo xian
最终总会冷冷淡淡星星点点你厌和我怨
Zui zhong zong hui leng leng dan dan xing xing dian dian ni yan he wo yuan
爱风月无边 引人入胜的悬念
Ai feng yue wu bian yin ren ru xing de xuan nian

Repeat *

开始总是深深切切心心念念你情和我愿
Kai shi zong shi shen shen qie qie xin xin nian nian ni qing he wo yuan
然后总有清清浅浅挑挑拣拣你烦和我嫌
Ran hou zong you qing qing qian qian tiao tiao jian jian ni fan he wo xian
最终总会冷冷淡淡星星点点你厌和我怨
Zui zhong zong hui leng leng dan dan xing xing dian dian ni yan he wo yuan
爱风月善变​荆棘丛生的恩典
Ai feng yue shan bian jing ji cong sheng de en dian

再过三五年
Zai guo san wu nian
等事过境迁
Deng shi guo jing qian
会放下吧仍在纠结的牵连
Hui fang xia ba reng zai jiu jie de qian lian
从细枝末节
Cong xi zhi mo jie
到心头余孽
Dao xin tou yu nie
摆不平的搞不定的全都交给时间
Bai bu ping de gao bu ding de quan dou jiao gei shi jian

最难抵挡耳边的风眼底的月是人都难免
Zui nan di dang er bian de feng yan de di yue shi ren dou nan mian
最难消解昨夜长风当时明月此事古难全
Zui nan xiao jie zuo ye chang feng dang shi ming yue ci shi gu nan quan
点了一支人去楼空缱绻事后会寂寞的烟
Dian le yi zhi ren qu lou kong qian quan shi hou hui ji mo de yan
爱一场风月 岁月里惊鸿一瞥
Ai yi chang feng yue sui yue li jing hong yi pie
你就是风月 也是心事的临与别
Ni jiu shi feng yue ye shi xin shi de lin yu bie

4 comments:

  1. Finally!!!!! I can find this out;-; Thank you so much.

    ReplyDelete
  2. Hi hi, notice a small error in second last verse:
    从细枝末节
    Cong xi qi mo jie
    the pinyin should be "cong xi zhi mojie"

    ReplyDelete