Thursday, November 6, 2014
Tau Hong Ba - Fred Cheng (投降吧 - 鄭俊弘)
共我度假 為何這樣難
Gung ngoh do ga wai hoh je yeung naan
從前是我沒有時間 但今天竟說麻煩
Chung chin si ngoh moot yau si gaan daan gam tin ging suet ma faan
別要害怕 望我的雙眼
Bit yiu hoi pa mong ngoh dik seung ngaan
誰人在那日約會妳 能說嗎
Sui yan joi na yat yeuk wooi nei nang suet ma
*
並沒太多 過問的資格
Bing moot taai doh gwoh man dik ji gaak
已沉淪到 見面亦難
Yi cham lun do gin min yik naan
亦沒信心 去面對妳的想法
Yik moot sun sam hui min dui nei dik seung faat
情形壞到 遲鈍似我 都明白
Ching ying waai do chi dun chi ngoh do ming baak
**
投降吧 我沒有辦法 為妳開滿天花瓣
Tau hong ba ngoh moot yau baan faat wai nei hoi moon tin fa faan
有什麼可以替代妳 然而愛更加可怕
Yau sam moh hoh yi tai doi nei yin yi oi gang ga hoh pa
陪著妳 仿似背後有一千個他
Pooi jeuk nei fong chi booi hau yau yat chin goh ta
這懸崖何時會墮下 難承載到三個吧
Je yuen ngaai hoh si wooi doh ha naan sing joi do saam goh ba
投降吧 我沒有辦法 無能力讓妳歡顏
Tau hong ba ngoh moot yau baan faat mo nang lik yeung nei foon ngaan
如為妳 我就退下去 別再討好嗎
Yue wai nei ngoh jau tui ha hui bit joi to ho ma
明日我 一個去面對 風吹雨打
Ming yat ngoh yat goh hui min dui fung chui yue da
縱使枯萎也不牽掛
Jung si foo wai ya bat hin gwa
剩我面對 無眠的夜闌
Sing ngoh min dui mo min dik ye laan
仍回味那是我和妳 幸福都可以平凡
Ying wooi mei na si ngoh woh nei hang fuk do hoh yi ping faan
讓我害怕 是妳的雙眼
Yeung ngoh hoi pa si nei dik seung ngaan
從何日變成厭倦我 能說嗎
Chung hoh yat bin sing yim guen ngoh nang suet ma
Repeat *
Repeat **
投降吧 我沒有辦法 無能力讓妳歡顏
Tau hong ba ngoh moot yau baan faat mo nang lik yeung nei foon ngaan
如為妳 我就退下去 別再討好嗎
Yue wai nei ngoh jau tui ha hui bit joi to ho ma
明日我 一個去面對 風吹雨打
Ming yat ngoh yat goh hui min dui fung chui yue da
無礙他跟妳出發
Mo ngoi ta gan nei chut faat
明明話過愛妳 不要還
Ming ming wa gwoh oi nei bat yiu waan
無悔開過花 再回家 可以嗎
Mo fooi hoi gwoh fa joi wooi ga hoh yi ma
投降吧 我沒有辦法 為妳開滿天花瓣
Tau hong ba ngoh moot yau baan faat wai nei hoi moon tin fa faan
有什麼可以替代妳 然而愛更加可怕
Yau sam moh hoh yi tai doi nei yin yi oi gang ga hoh pa
其實我早已發現妳 身邊有他
Kei sat ngoh jo yi faat yin nei san bin yau ta
這懸崖何時會倒下 難承載到三個吧
Je yuen ngaai hoh si wooi do ha naan sing joi do saam goh ba
投降吧 我沒有辦法 無能力讓妳歡顏
Tau hong ba ngoh moot yau baan faat mo nang lik yeung nei foon ngaan
如為妳 我就退下去 讓我走好嗎
Yue wai nei ngoh jau tui ha hui yeung ngoh jau ho ma
明日我 一個去面對 風吹雨打
Ming yat ngoh yat goh hui min dui fung chui yue da
縱使枯萎也不牽掛
Jung si foo wai ya bat hin gwa
Labels:
Cantonese,
Fred Cheng
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment