Sunday, August 17, 2014
Woon Gui Ya Lau Lui Toy Story - Jonathan Wong (玩具也流淚 Toy Story - 王梓軒) *REQUEST*
兒童時 遊戲機 遙控車
Yi tung si yau hei gei yiu hung che
曾賦予我美滿的夢
Chang foo yue ngoh mei moon dik mung
隨斜陽 從正東 爬向西
Chui che yeung chung jing dung pa heung sai
我要向怪獸歡送
Ngoh yiu heung gwaai sau foon sung
成年人 忙對錶 忙看鐘
Sing nin yan mong dui biu mong hon jung
才發覺我太過空洞
Choi faat gok ngoh taai gwoh hung dung
激光劍 過往電動 再發動沒法動
Gik gwong gim gwoh din dung joi faat dung moot faat dung
童年韆鞦 如何流傳千秋 (堆砌堆砌積木世貿)
Tung nin chin chau yue hoh lau chuen chin chau (dui chai dui chai jik muk sai mau)
童年山丘 移平成為沙丘 (眨眨我一雙眼看積木退休)
Tung nin saan yau yi ping sing wai sa yau (jaap jaap ngoh yat seung ngaan hon jik muk tui yau)
任歲月走 (黃金俠 仿似 往昔戰友)
Yam sui yuet jau (wong gam hap fong chi wong sik jin yau)
任歲月走 (今日已失落於門口看門口)
Yam sui yuet jau (gam yat yi sat lok yue moon hau hon moon hau)
催促 明天不停走
Chui chuk ming tin bat ting jau
*
爸爸買那哥斯拉染著塵
Ba ba maai na goh si laai yim jeuk chan
娃娃臉懷念飛機複製品
Wa wa lim waai nim fei gei fuk jai ban
多少最愛已退隱 路過青蔥的光陰
Doh siu jui oi yi tui yan lo gwoh ching chung dik gwong yam
曾是我 考得高分戰利品
Chang si ngoh haau dak go fan jin lei ban
棄於街角玩具 鐵金剛也落淚
Hei yue gaai gok woon gui tit gam gong ya lok tui
我的火箭玩具 已轉交了誰人
Ngoh dik foh jin woon gui yi juen gaau liu sui yan
要爸爸送玩具 那一天我得七歲
Yiu ba ba sung woon gui na yat tin ngoh dak chat sui
抱我玩具 帶笑入睡
Po ngoh woon gui daai siu yap sui
童年韆鞦 如何流傳千秋 (想坐火箭穿梭宇宙)
Tung nin chin chau yue hoh lau chuen chin chau (seung joh foh jin chuen soh yue jau)
童年山丘 移平成為沙丘 (想想老多一歲兩天後退休)
Tung nin saan yau yi ping sing wai sa yau (seung seung lo doh yat sui leung tin hau tui yau)
任歲月走 (光年中 歡送 巴斯光年)
Yam sui yuet jau (gwong nin jung foon sung ba si gwong nin)
任歲月走 (生命要趕著不停走不停走)
Yam sui yuet jau (saang ming yiu gon jeuk bat ting jau bat ting jau)
跨出 人間的恆久
Kwa chut yan gaan dik hang gau
Repeat * x2
娃娃臉有天必須變大人
Wa wa lim yau tin bit sui bin daai yan
激光劍陪著扭計骰退隱
Gik gwong gim pooi jeuk nau gai gwat tui yan
都給予過我快感 玩意轉交初中生
Do kap yue gwoh ngoh faai gam woon yi juen gaau choh jung saang
延續了 最天真的使命感
Yin juk liu jui tin jan dik si ming gam
曾令我 最豐足的記念品
Chang ling ngoh jui fung juk dik gei nim ban
Labels:
Cantonese,
Jonathan Wong
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment