Sunday, June 8, 2014
Biu Ching - Takki Wong (表情 - 王若琪)
眉梢 優美似朵花 它卻帶根刺 刺入了心吧
Mei saau yau mei chi doh fa ta keuk daai gan chi chi yap liu sam ba
綿綿嘴巴 泛著紅霞 可惜暗角 聚滿烏鴉
Min min jui ba faan jeuk hung ha hoh sik am gok jui moon woo a
若未為意 微冷的雙目 而聽盡你的 動聽謊話
Yeuk mei wai yi mei laang dik seung muk yi ting jun nei dik dung ting fong wa
難道我能 狐狸也當作很善良吧
Naan do ngoh nang woo lei ya dong jok han sin leung ba
鼻尖 指向了天花 它似告知我 我在你之下
Bei jim ji heung liu tin fa ta chi go ji ngoh ngoh joi nei ji ha
同時額上 泛著鉛華 刻出那句 盡快滾吧
Tung si ngaak seung faan jeuk yuen wa hak chut na gui jun faai gwan ba
若是為意 避過的側目 才不用再講 未說的話
Yeuk si wai yi bei gwoh dik jak muk choi bat yung joi gong mei suet dik wa
難道你們 傻得當我也都是傻吧
Naan do nei moon soh dak dong ngoh ya do si soh ba
浮華亂世 太多謊話 讀你表情 發現尾巴
Fau wa luen sai taai doh fong wa duk nei biu ching faat yin mei ba
眉頭額角 滿佈狡猾 用你手段 毫不偏差
Mei tau ngaak gok moon bo gaau waat yung nei sau duen ho bat pin cha
跟我說假說話 和不說話
Gan ngoh suet ga suet wa woh bat suet wa
瞳孔透露 潛意識嗎
Tung hung tau lo chim yi sik ma
它騙不到我吧 等我來解碼
Ta pin bat do ngoh ba dang ngoh loi gaai ma
玄機臉上 留下
Yuen gei lim seung lau ha
無所不怕
Mo soh bat pa
顎骨 等我咬一下 不會說多句 獻奉你的話
Nogk gwat dang ngoh ngaau yat ha bat wooi suet doh gui hin fung nei dik wa
維持靜默 一道磁場 抵擋寸寸 入眼的沙
Wai chi jing mak yat do chi cheung dai dong chuen chuen yap ngaan dik sa
就用微笑 頑抗你側目 還可為你 斟下那杯茶
Jau yung mei siu waan kong nei jak muk waan hoh wai nei jam ha na booi cha
難道以為 連這客套我都不會嗎
Naan do yi wai lin je haak to ngoh do bat wooi ma
眉頭額角裡 善惡都亮澤
Mei tau ngaak gok lui sin ok do leung jaak
恨愛都艷麗 你未看穿嗎
Han oi do yim lai nei mei hon chuen ma
胡言亂語嗎 請別來麻煩
Woo yin luen yue ma ching bit loi ma faan
一張臉看透 誰都瀟灑
Yat jeung lim hon tau sui do siu sa
很老套的對白 無需說吧
Han lo to dik dui baak mo sui suet ba
面譜透露 潛意識嗎
Min po tau lo chim yi sik ma
等你拆穿我吧 不怕難招架
Dang nei chaak chuen ngoh ba bat pa naan jiu ga
玄機臉上 留下
Yuen gei lim seung lau ha
無所不怕
Mo soh bat pa
或者 雙眼眨一眨 眨呀眨濕了 你便痛心吧
Waak je seung ngaan jaap yat jaap jaap a jaap sap liu nei bin tung sam ba
難道你們 還不信我會這把戲嗎 無所不怕
Naan do nei moon waan bat sun ngoh wooi je ba hei ma mo soh bat pa
Labels:
Cantonese,
Takki Wong
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment